26 Aug 2014
To be a freelancer, and my 1500 records
Guess what, I have more or less 1 500 records at home of which more than 500 are records in Spanish (or Portuguese) (CVs/LPs/cassettes)! Well, among records there are lots of LPs from the ancient times too - how nostalgic! The LPs have the nicest covers...no doubt! The CDs you can store best at home, if you do not have such much room. But how to store everything as my husband has even more records than I have? We may have to buy a new apartment near our actual one for all our new records...
Music is worth studying. If you study it in a long run, you can make of it your second profession too. You can work as a freelancer in festivals in different parts of the world. I myself, I have during the years deepen into some special special genres, as into world and rock music of Spanish and German speaking countries. Also Japan and eastern part of Europe belong to my favourite destinations. I have been in Festival Nacional de Folklore de Cosquín in Argentina, in Festival Interceltico de Ortigueira (Galicia) and Euskal Jaiak (Euskadi/Basque Country) in Northern Spain for example. Funky experiences! Ask for more info, if interested...
Well, I noticed already 15 years ago or so that to begin write articles is a good way to learn how to write in general. Writing - a very useful skill...It is useful to learn how to use written words in a most skilled way in your one, two or maybe six professional lives. May be your main profession, may be your second profession...
20 Aug 2014
Why and when I began study Spanish?
Learning Spanish, one of the best decisions of my life, I must say...Some of you maybe have heard this story of mine...It is a story of special significance to me, so I tell my story of Spanish here once again.
It was in the 80's I made 6 times Interrail with my friend. We diveded Europe into 6 different zones to get to know well the European culture, the most important things in every country. In every zone of ours there were couple of countries which we visited during that particular trip. At that time I was not so interested in Spain. So Spain was among the countries of my last or second last Interrail.
Well, when we arrived in Spain we noticed we should speak at least some Spanish. To be able to order food, the specialties of the country. That always counts when traveling. So we bought a Spanish phrase book of Berlitz, and began to study and use Spanish when in Spain. So called "Word-Spanish". And guess what? After this trip I was so interested in Spanish that I took at the University various Spanish courses during following 5 years. At first year "Spanish 1", second year "Spanish 2", then "Understanding Spanish". Then I got an admission to study Spanish at the Department of Spanish. The last 2 years of my University studies I studied Spanish very intensively.
It was in the 80's I made 6 times Interrail with my friend. We diveded Europe into 6 different zones to get to know well the European culture, the most important things in every country. In every zone of ours there were couple of countries which we visited during that particular trip. At that time I was not so interested in Spain. So Spain was among the countries of my last or second last Interrail.
Well, when we arrived in Spain we noticed we should speak at least some Spanish. To be able to order food, the specialties of the country. That always counts when traveling. So we bought a Spanish phrase book of Berlitz, and began to study and use Spanish when in Spain. So called "Word-Spanish". And guess what? After this trip I was so interested in Spanish that I took at the University various Spanish courses during following 5 years. At first year "Spanish 1", second year "Spanish 2", then "Understanding Spanish". Then I got an admission to study Spanish at the Department of Spanish. The last 2 years of my University studies I studied Spanish very intensively.
15 Aug 2014
El mundo fascinante de idiomas, parte1
Aprender idiomas es muy interesante. Cuando tú has aprendido un idioma, es más facil aprender un idioma más. Sobre todos si se habla de idiomas de misma familia de lenguas. También puede ser que dos idiomas tienen un poco de mismo tipo de sístema aunque no son "idiomas hermanas".
Por ejemplo en las lenguas romances se usa "subjuntivo" y en las lenguas eslavas "aspecto". El fílósofo en ambos es igual, pienso yo. Además en finlandés y japonés hay similitudes. En finlandés se usa casos, en japonés en lugar de casos palabras pequeñas para indicar los casos. Ambos lenguas son lenguas aglutinantes aunque son lenguas tan lejanas. El ordén de las palabras en ambas idiomas es el mismo, pero en japonés el verbo siempre es en final del frase. En finlandés no. También se puede encontrar similitudes enre vasco(euskadi) y finlandés. Estas lenguas también son lenguas aglutinantes. Los investigadores una vez pensaron que la lengua vasca y la lengua finlandesa son parientes, pero no es así.
Observar las variadades de un idoma es superinteresante! Cuando viajo yo, me fascina observar las variadades del idioma español. Las variadades del castellano entre América Latina y España, pero también las variadades del Español en un continente o en un país. Estoy hablando del Español de España, como castellá, galego o catalán. O del Español de diversos países latinoamericanos. Hay variadades en palabras, en la entonación, que "puro" se habla el Español...etcétera.
Puede ser que yo como un hablante no nativo del Español uso las palabras latina-americanas cuando estoy en España y viceversa. Y por supuesto estoy comitiendo muchos errores de diversos tipos. Cosas así. Pero cuando se practica a un idioma extranjera, una cosa así no es lo más importante. Lo más importante es tener anímo y motivación, además usar el idioma siempre cuando posible. Encontrar una vía o otra para expresarse. Estar activo.
Kiitos(FI)-Gracias(ES)-Grazas(GAL)-Grácies(CAT)-Eskerrikasko(VAS)!
Por ejemplo en las lenguas romances se usa "subjuntivo" y en las lenguas eslavas "aspecto". El fílósofo en ambos es igual, pienso yo. Además en finlandés y japonés hay similitudes. En finlandés se usa casos, en japonés en lugar de casos palabras pequeñas para indicar los casos. Ambos lenguas son lenguas aglutinantes aunque son lenguas tan lejanas. El ordén de las palabras en ambas idiomas es el mismo, pero en japonés el verbo siempre es en final del frase. En finlandés no. También se puede encontrar similitudes enre vasco(euskadi) y finlandés. Estas lenguas también son lenguas aglutinantes. Los investigadores una vez pensaron que la lengua vasca y la lengua finlandesa son parientes, pero no es así.
Observar las variadades de un idoma es superinteresante! Cuando viajo yo, me fascina observar las variadades del idioma español. Las variadades del castellano entre América Latina y España, pero también las variadades del Español en un continente o en un país. Estoy hablando del Español de España, como castellá, galego o catalán. O del Español de diversos países latinoamericanos. Hay variadades en palabras, en la entonación, que "puro" se habla el Español...etcétera.
Puede ser que yo como un hablante no nativo del Español uso las palabras latina-americanas cuando estoy en España y viceversa. Y por supuesto estoy comitiendo muchos errores de diversos tipos. Cosas así. Pero cuando se practica a un idioma extranjera, una cosa así no es lo más importante. Lo más importante es tener anímo y motivación, además usar el idioma siempre cuando posible. Encontrar una vía o otra para expresarse. Estar activo.
Kiitos(FI)-Gracias(ES)-Grazas(GAL)-Grácies(CAT)-Eskerrikasko(VAS)!
14 Aug 2014
In the Spirit of Eldorado
Guess what?
It was really the Finnish board game "Eldorado" from the 70's which led my way to the mysteries of South America. I got it as a present from my relatives. "Eldorado" was a good way to study geography. The south american map and on a map the south american countries marked - their cities, mountains, rivers and lakes, like the Andes and the Lake Titicaca. With the help of cards you could fly from a city to another city or take a boat. Sometimes you also got surprise cards, nice or nasty ones. According to the card you got into trouble or you were lucky and something nice happened to you. How nostalgic...Well, the game is now on the place of honor on the wall of my corridor at home.
Few years ago Kari Mannerla , the founder of the legendary Finnish board game "Afrikan tähti" from the 50's (The Star of Africa), founded just before his dead another south american related board game "Inkan aarre" (Treasure of the Inca). Also at my home and waiting for kids to play it (with me, of course).
The other very special issue in my latin american history was the book "Inkan testamementti" (Legacy of the Incas) of the German writer Karl May. It also helped me to learn more German as I read part of the books of Karl May in German. Even if Karl May wrote many books about the Americas, he never himself visited the Americas! But my "Dream de las Visitas en America Latina" came very true...
It was really the Finnish board game "Eldorado" from the 70's which led my way to the mysteries of South America. I got it as a present from my relatives. "Eldorado" was a good way to study geography. The south american map and on a map the south american countries marked - their cities, mountains, rivers and lakes, like the Andes and the Lake Titicaca. With the help of cards you could fly from a city to another city or take a boat. Sometimes you also got surprise cards, nice or nasty ones. According to the card you got into trouble or you were lucky and something nice happened to you. How nostalgic...Well, the game is now on the place of honor on the wall of my corridor at home.
Few years ago Kari Mannerla , the founder of the legendary Finnish board game "Afrikan tähti" from the 50's (The Star of Africa), founded just before his dead another south american related board game "Inkan aarre" (Treasure of the Inca). Also at my home and waiting for kids to play it (with me, of course).
The other very special issue in my latin american history was the book "Inkan testamementti" (Legacy of the Incas) of the German writer Karl May. It also helped me to learn more German as I read part of the books of Karl May in German. Even if Karl May wrote many books about the Americas, he never himself visited the Americas! But my "Dream de las Visitas en America Latina" came very true...
13 Aug 2014
Miksi asiantuntijaharjoitteluun Peruun, osa 2
Välittää tietoa ja ymmärrystä siitä mitä Suomi ja suomalaiset harjoittelijat voivat ammatillisessa mielessä antaa Perulle sekä oppia lisää siitä mitä Suomi ja suomalaiset voivat oppia Perulta ja Latinalaiselta Amerikalta: tieto-taito/osaaminen ja ns. pehmeät taidot/elämänhallinta sekä haastavat ulkoeurooppalaiset ympäristöt versus Eurooppa ja Suomi.
Tiedon levittäminen ja markkinointi SOMEn kautta: ainakin Twitter, LinkedIn ja FB-Maaohjelmat. Kaikki edellä luetellut SOME-välineet käytössä myös Perussa, ja blogin lisäksi erityisesti Twitter. Seuraa ja kommentoi mielellään myös.
...Ja niin, se maailmanpolitiikka ja riippuvuussuhteet! Monilla latinalaisamerikkalaisilla organisaatioilla on paljon yhteistyötä pohjoisamerikkalaisten organisaatioiden kanssa - Pohjois-Amerikka versus Etelä-Amerikka (versus Eurooppa). Tätä tarkkailen mielenkiinnolla...
Tiedon levittäminen ja markkinointi SOMEn kautta: ainakin Twitter, LinkedIn ja FB-Maaohjelmat. Kaikki edellä luetellut SOME-välineet käytössä myös Perussa, ja blogin lisäksi erityisesti Twitter. Seuraa ja kommentoi mielellään myös.
...Ja niin, se maailmanpolitiikka ja riippuvuussuhteet! Monilla latinalaisamerikkalaisilla organisaatioilla on paljon yhteistyötä pohjoisamerikkalaisten organisaatioiden kanssa - Pohjois-Amerikka versus Etelä-Amerikka (versus Eurooppa). Tätä tarkkailen mielenkiinnolla...
12 Aug 2014
Miksi asiantuntijaharjoitteluun Peruun, osa 1?
Olen menossa ns. virkamiesharjoitteluun paikalliseen yhteistyöorganisaatioomme Universal Student Exchange (USE), Limaan. Koska CIMOn Maaohjelmien ulkomaiset yhteistyökumppanit ovat pääosin yksityiseltä sektorilta tarkoituksenani on oppia ymmärtämään vieläkin syvemmin yksityistä sektoria, sen työskentely- ja ajattelutapoja sekä syventää omaa markkinointiosaamistani, neuvottelutaitoja ja SOMEn hyödyntämistä.
Niin...menestyksellinen yhteistyö yksityisten organisaatioiden kanssa (suomalaisten sopiva etujen ajaminen) vaatii aika ajoittain ns. tiukkaa bisnesymmärrystä ja neuvottelutaitoja. Mielestäni suomalaisten julkisen sektorin organisaatioiden olisi hyvä syventää omaa markkinointi- ja bisnesosaamistaan. Kun monet vaikkapa kaupittelevat ulkomaalaisille opiskelua Suomessa...Ja olisiko meillä myös petraamista ns. asiapitoisessa small-talk-osaamisessamme? Olen tässä jo vuosien ajan tehnyt havaintoja siitä, että verkostoitumisaktiivisuudessamme ja -tavoissamme olisi parantamisen varaa...
Perun asiantuntijaharjoittelussa tarkoituksenani on lisätä myös ymmärrystä latinalaisamerikkalaisesta ja perulaisesta työskentelykulttuurista sekä syventää omaa espanjan kielen taitoani ja erityisesti ammatillista espanjaa. Käytän espanjaa viikoittain asiantuntijatyössäni CIMOssa. Niin...myöhemmin kerron teille jutun siitä, miten ja miksi alunperin lähdin opettelemaan ja opiskelemaan espanjaa. Oli mulle pieni seikkailu ja ahaa-elämys...No, kaikkiin vieraisiin kieliin pätee kuitenkin yksi ja sama totuus ja se on: kaikkia kieliä oppii jos ja kun on tarpeeksi motivaatiota ja pitkäjänteisyyttä.
Niin...menestyksellinen yhteistyö yksityisten organisaatioiden kanssa (suomalaisten sopiva etujen ajaminen) vaatii aika ajoittain ns. tiukkaa bisnesymmärrystä ja neuvottelutaitoja. Mielestäni suomalaisten julkisen sektorin organisaatioiden olisi hyvä syventää omaa markkinointi- ja bisnesosaamistaan. Kun monet vaikkapa kaupittelevat ulkomaalaisille opiskelua Suomessa...Ja olisiko meillä myös petraamista ns. asiapitoisessa small-talk-osaamisessamme? Olen tässä jo vuosien ajan tehnyt havaintoja siitä, että verkostoitumisaktiivisuudessamme ja -tavoissamme olisi parantamisen varaa...
Perun asiantuntijaharjoittelussa tarkoituksenani on lisätä myös ymmärrystä latinalaisamerikkalaisesta ja perulaisesta työskentelykulttuurista sekä syventää omaa espanjan kielen taitoani ja erityisesti ammatillista espanjaa. Käytän espanjaa viikoittain asiantuntijatyössäni CIMOssa. Niin...myöhemmin kerron teille jutun siitä, miten ja miksi alunperin lähdin opettelemaan ja opiskelemaan espanjaa. Oli mulle pieni seikkailu ja ahaa-elämys...No, kaikkiin vieraisiin kieliin pätee kuitenkin yksi ja sama totuus ja se on: kaikkia kieliä oppii jos ja kun on tarpeeksi motivaatiota ja pitkäjänteisyyttä.
11 Aug 2014
Hello everybody! Travelling to Peru in the beginning of October. An internship stay for professionals of one month. Not bad at all...
Hola todos hispanohablantes y bienvenidos en estudiar mí blog desde Péru!
Terkut kaikille suomalaisille kv.liikkuvuuden asiantuntijoille. Nauttikaa Peru-blogistani!
This blog will be written in 3 languages, depending on issue: en castellano, in English, suomeksi. There will be lots of photos, links, useful tips for professionals - and concerning me, hopefully adventures! Also the professional ones...
Hola todos hispanohablantes y bienvenidos en estudiar mí blog desde Péru!
Terkut kaikille suomalaisille kv.liikkuvuuden asiantuntijoille. Nauttikaa Peru-blogistani!
This blog will be written in 3 languages, depending on issue: en castellano, in English, suomeksi. There will be lots of photos, links, useful tips for professionals - and concerning me, hopefully adventures! Also the professional ones...
Subscribe to:
Posts (Atom)