Tjaaah...The wonderful world of "Yes" and "No"...
You should somehow know it in beforehand, which is the system of the country you are dealing with...To be somehow satisfied...Or then you should enjoy the wonderful world of chatting anyway.
In Russia
"No" can at the end mean "Yes". As in some other coutnries too. Actually very nice. You are at first very depressed, but if you are patient enough everything will work out at the end. As in Latinamerica too. But anyway it brings you insecure times inbetween "No" and "Yes". So sometimes better that way as in Finland, where "No" means more often "No"?
In Finland if the person says "Yes" you can tradtionally trust on it.
"Yes" means "Yes" and the things happen then - at least quite often...In Finland if something is agreed orally, it is agreed. In some other coutnries that is not enoug. You need to sign, write documents and sign them among other things. And even then it sometimes is not enoug. Well, you have to know all this in beforehand. And even so, little bit hard sometimes to understand... Because we in Finland have a word
"Trust". For example we have trust on our teachers at school and that is why
we have trust on our educational system. But about trust I maybe will speak in another story of mine.
I like Japan very much. It is a country with a wonderful mix-up of traditional and modern cultures of every possible kind of thier own and the world. And traditionally Japanese surprisingly have something common with Finns. For example that both nationalities can endure the silence. About "to be silent or not to be" I will talk more later. Anyway when
talking about the silence, Finns and Japane get quite well along. According to my observations and what I have experienced and studied. You should remeber, in Japan "Yes" means "I have noticed what you said to me". It is at least some times the way how the conversation is open for further conversations. Then I suppose, Japanese "Yes" can at the end mean "Yes" or "No"?